Blog

Tüm çeviri işlerinizde yanınızdayız... 0 (312) 276 75 93 - Hemen çeviri belgenize fiyat almak için iletisim@webtercumanlik.com mail adresini veya sağ tarafta yer alan whatsapp tuşunu kullanın. ************************************************** tercüme yaptırma, Akademik çeviri tavsiye, İngilizce makale çeviri siteleri, En iyi çeviri yapan site, En iyi İngilizce çeviri programı, Profesyonel çeviri programı, Online çeviri programı, Akademik İngilizce çeviri, Türkçe İngilizce çeviri, Akademik çeviri, Pasaport tercüme ücreti, Hızlı çeviri programı

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 12 – Bakhtinian Teorisi ve Anlatıyla İlişkisi – Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (12) – Bakhtinian Teorisi ve Anlatıyla İlişkisi – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Bakhtinian Teorisi ve Anlatıyla İlişkisi İnsanlar etkileşimli diyaloğa girdikçe, sosyo-kültürel olarak gömülü olan ve ortak bir kinaye ve potansiyel hikâye repertuarından kaynaklanan anlatı biçimlerinden yararlanırlar. Kişisel deneyimler anlatı olarak ilişkilendirildiğinde, bunu genellikle standart olay örgüsünden / olaylarından olağandışı varyasyonlar olarak yaparlar, kültürel olarak kodlanmış, bir şekilde “ihlal edilen” (Bruner 1991), bunlar olmadan izleyicinin potansiyelini riske…
Devamı


17 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 11 – Kimlik ve Benlik - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (11) – Kimlik ve Benlik – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Kimlik ve Benlik Taksonomik (ve kavramsal) tartışmanın bir diğer önemli alanı, yine anlatı literatüründe çok yaygın olan kimlik ve benlik (veya benlik duygusu) kavramları arasındadır. Bamberg (2011) tartışmaya, iki kavramın özelliklerini ve işlevlerini tanımlama girişiminden değil, kendi deyimiyle ‘ikilemli alanlar’ insanların gezinmesi gereken üç zorlukla ilişkili olarak yaklaşır. Şunlardan oluşurlar: (i) sabitlik ve değişim arasında…
Devamı


17 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 10 – Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (10) – Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Yeni Hikaye Dönüşünde Terimlerin (Yeniden) Tanımlanması Anlatı araştırmasına büyük-küçük öykü yaklaşımının yanı sıra, yeni anlatı dönüşü, anlatı araştırmasının bazı merkezi taksonomilerinin (ve bunların kavramsal temellerinin) (yeniden) tanımlanmasıyla da giderek daha fazla ilgilenmektedir. Zaman zaman bunlar akademisyenler tarafından tutarlılık veya anlam netliğinden yoksun oldukları için sorgulandı. Örneğin, literatürde sıklıkla birbirinin yerine kullanıldığı görülen anlatılar ve öykülerle…
Devamı


16 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 9 – Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (9) – Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Büyük Öykü ve Küçük Öykü Araştırması: Bitmiş Metinler veya Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar Daha önce de belirttiğim gibi, bir anlatının ne olduğuna ilişkin tanımlar, onu bir araştırma yöntemi olarak benimseyen disiplinler kadar çeşitlidir. Örneğin edebiyat araştırmalarında anlatı olarak sayılan şey, diğerleri arasında psikoloji, sosyoloji ve eğitim alanlarında anlatı olarak kabul edilenlerden oldukça farklıdır. Bu disiplinlerin…
Devamı


16 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 8 – Yeni Anlatı Dönüşü - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (8) – Yeni Anlatı Dönüşü – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Anlatı Araştırması Başka bir psikolog olan Werstch (1985, 1998), bireysel ve daha geniş toplumsal değişime yönelik araştırmasının merkezine anlatının ‘kültürel aracını’ yerleştirdi. ‘Kolektif hatırlama’ analizinde (Wertsch 2002), paylaşılan anlatı metinlerinin ‘devlet, medya vb. tarafından nasıl üretildiğini ve bireyler ve gruplar tarafından nasıl tüketildiğini veya kullanıldığını’ analiz etti, tarih ve çevremizdeki dünya hakkında kolektif bir aidiyet…
Devamı


15 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 7 – Günümüzdeki Tercümanlık Mesleği Yorumu – Anlatı Araştırması - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (7) – Günümüzdeki Tercümanlık Mesleği Yorumu – Anlatı Araştırması – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Günümüzdeki Tercümanlık Mesleği Yorumu Çeviriyi bir meslek olarak düşünürsek, 20. yüzyıla kadar sosyal olarak tanınan bir meslek haline gelmediğini söyleyebiliriz. İlk ortaya çıkışı, yeni teknolojilerin ortaya çıkması ve yeni uluslararası organlar (Milletler Cemiyeti gibi) aracılığıyla iletişimi kolaylaştırmaya yönelik sosyal bir ihtiyaç doğrultusunda konferans çevirmenliği alanında oldu. Bu bağlamda, daha önce bir meslek olan şey, eğitim…
Devamı


15 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 6 – Bourdieus Teorisi ve Mesleki Alan – Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (6) – Bourdieus Teorisi ve Mesleki Alan – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Bourdieus Teorisi ve Mesleki Alan Bourdieu’nun teorisinde insanlar, kendisinin sosyo-kültürel gruplar veya topluluklar olarak tanımladığı (genellikle toplumların kurumları tarafından / içinde temsil edilen) belirli bir “Alanlar” kümesinin içinde doğar ve hareket eder. Bourdieu için bir alan … siyaset ve ekonomiden bağımsız kendi işleyiş yasalarına sahip ayrı bir sosyal evrendir. O halde bu alanların (yani ‘edebi alan’…
Devamı


15 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 5 – Meslekler ve Bourdieus Teorisi – Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (5) – Meslekler ve Bourdieus Teorisi – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Meslekler ve Bourdieus Teorisi Giriş Şimdiye kadar bir meslek olarak tercümanlıktan bahsediyorduk ama meslek nedir ve bugün tercümanlığı meslek olarak ne ölçüde tanımlayabiliriz? sorusunu henüz tam anlamıyla cevaplamadık. Bu bölüm, kısmen Bourdieus teorisinden yararlanarak bu konuları ele almaktadır. İlk olarak, sosyal bilimlerde akademik incelemenin bir nesnesi olarak ‘meslek’ teriminin anlamının nasıl değiştiğine dair genel bir…
Devamı


15 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 3 - Tercümanın Kimliğiyle İlgili Rekabet Söylemler - Tercümanlar Neler Yapar - Tercüme Yaptırma - Tercüme Fiyatları - Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (3) – Tercümanın Kimliğiyle İlgili Rekabet Söylemler – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanın Kimliğiyle İlgili Rekabet Söylemler ‘Söylem’ ismi ne anlama geliyor? En temel anlamıyla, bir konu hakkında sözlü fikir alışverişi ve / veya düşüncenin düzenli bir şekilde ifade edilmesini ifade eder. Bununla birlikte, daha büyük ölçekte, bilgi, deneyim ve fikirleri dil yoluyla, yazılı veya sözlü olarak organize etmenin bir yolunu da ifade edebilir. Tercümanın kimliğiyle ilgili…
Devamı


14 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 2 - Toplumda Tercümanın Rolünün Tarihsel Gelişimi - Tercümanlar Neler Yapar - Tercüme Yaptırma - Tercüme Fiyatları - Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (2) – Toplumda Tercümanın Rolünün Tarihsel Gelişimi – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Toplumda Tercümanın Rolünün Tarihsel Gelişimi Dillerin çeşitliliği, tarih boyunca, farklı dilleri konuşan kişiler arasında iletişim yöntemlerine olan ihtiyacı yaratmıştır. Yorumlama, farklı dilleri konuşan kişiler arasında mesajların sözlü aktarımıdır,  bu nedenle en eski insan faaliyetlerinden biridir. Tercümanlar eski çağlardan beri buralardalar. En eski temsillerinden bazıları, Mısır firavunları ve / veya diğer krallıkların temsilcileriyle üst düzey yetkililer…
Devamı


14 Ağustos 2020 0