Etiket: Tercümanlık Eğitimi

Tüm çeviri işlerinizde yanınızdayız... 0 (312) 276 75 93 - Hemen çeviri belgenize fiyat almak için iletisim@webtercumanlik.com mail adresini veya sağ tarafta yer alan whatsapp tuşunu kullanın. ************************************************** tercüme yaptırma, Akademik çeviri tavsiye, İngilizce makale çeviri siteleri, En iyi çeviri yapan site, En iyi İngilizce çeviri programı, Profesyonel çeviri programı, Online çeviri programı, Akademik İngilizce çeviri, Türkçe İngilizce çeviri, Akademik çeviri, Pasaport tercüme ücreti, Hızlı çeviri programı

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 18 – Anlatı İçeriğini ve Biçimini Analiz Etme Kategorik ve Bütünsel Yaklaşımlar – Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışman

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (18) – Anlatı İçeriğini ve Biçimini Analiz Etme: Kategorik ve Bütünsel Yaklaşımlar – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Anlatı İçeriğini ve Biçimini Analiz Etme: Kategorik ve Bütünsel Yaklaşımlar Verilerde tanımlanan anlatıların içeriğini ve biçimini analiz ederken, ‘kategorik’ ve ‘bütünsel’ yaklaşımlar (Lieblich, Mashiach ve Zilber, 1998) arasında gezindim ve genellikle parçalı olması nedeniyle bir yaklaşımı diğerine ayrıcalıklı kılmaktan ve anlatıların kendilerinin yapılandırılmış doğasından kaçınılmıştır. . Tamamen kategorik bir yaklaşım, anlatıları daha sonra kategorize edilen parçalara…
Devamı


20 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 12 – Bakhtinian Teorisi ve Anlatıyla İlişkisi – Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (12) – Bakhtinian Teorisi ve Anlatıyla İlişkisi – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Bakhtinian Teorisi ve Anlatıyla İlişkisi İnsanlar etkileşimli diyaloğa girdikçe, sosyo-kültürel olarak gömülü olan ve ortak bir kinaye ve potansiyel hikâye repertuarından kaynaklanan anlatı biçimlerinden yararlanırlar. Kişisel deneyimler anlatı olarak ilişkilendirildiğinde, bunu genellikle standart olay örgüsünden / olaylarından olağandışı varyasyonlar olarak yaparlar, kültürel olarak kodlanmış, bir şekilde “ihlal edilen” (Bruner 1991), bunlar olmadan izleyicinin potansiyelini riske…
Devamı


17 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 11 – Kimlik ve Benlik - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (11) – Kimlik ve Benlik – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Kimlik ve Benlik Taksonomik (ve kavramsal) tartışmanın bir diğer önemli alanı, yine anlatı literatüründe çok yaygın olan kimlik ve benlik (veya benlik duygusu) kavramları arasındadır. Bamberg (2011) tartışmaya, iki kavramın özelliklerini ve işlevlerini tanımlama girişiminden değil, kendi deyimiyle ‘ikilemli alanlar’ insanların gezinmesi gereken üç zorlukla ilişkili olarak yaklaşır. Şunlardan oluşurlar: (i) sabitlik ve değişim arasında…
Devamı


17 Ağustos 2020 0
Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir 10 – Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar - Tercümanlar Neler Yapar – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Tercümanlık Eğitimi Neler İçerir? (10) – Söylemsel Ürünler Olarak Anlatılar – Tercümanlar Neler Yapar? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Fiyatları – Tercüme Danışmanlık

Yeni Hikaye Dönüşünde Terimlerin (Yeniden) Tanımlanması Anlatı araştırmasına büyük-küçük öykü yaklaşımının yanı sıra, yeni anlatı dönüşü, anlatı araştırmasının bazı merkezi taksonomilerinin (ve bunların kavramsal temellerinin) (yeniden) tanımlanmasıyla da giderek daha fazla ilgilenmektedir. Zaman zaman bunlar akademisyenler tarafından tutarlılık veya anlam netliğinden yoksun oldukları için sorgulandı. Örneğin, literatürde sıklıkla birbirinin yerine kullanıldığı görülen anlatılar ve öykülerle…
Devamı


16 Ağustos 2020 0