Kültürel Çeviriler Olarak Memler – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Tüm çeviri işlerinizde yanınızdayız... 0 (312) 276 75 93 - Hemen çeviri belgenize fiyat almak için iletisim@webtercumanlik.com mail adresini veya sağ tarafta yer alan whatsapp tuşunu kullanın. ************************************************** tercüme yaptırma, Akademik çeviri tavsiye, İngilizce makale çeviri siteleri, En iyi çeviri yapan site, En iyi İngilizce çeviri programı, Profesyonel çeviri programı, Online çeviri programı, Akademik İngilizce çeviri, Türkçe İngilizce çeviri, Akademik çeviri, Pasaport tercüme ücreti, Hızlı çeviri programı

Kültürel Çeviriler Olarak Memler – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

29 Aralık 2020 çeviri yeterliliği Mem Nedir PC Mem Nedir telefon Memetik evrim Memetik kuramı nedir Memetik Virüs Memler Nedir 0
Kültürel Çeviriler Olarak Memler – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Ricoeur’a göre, hermeneutikte yer alan pratik düşünce çalışması,” görünen anlamdaki gizli anlamı deşifre etmek, gerçek anlamda ima edilen anlam düzeylerini ortaya çıkarmaktan oluşur. Bu deşifre hermenötiğinin özünde, yalnızca tam bir yansımanın ortaya çıkarabileceği sembolizmde örtük olan “anlam fazlasına” duyarlı olarak bir sembolü yorumlamak için bir büyütme arzusu vardır. Bu büyütme çalışması, gizemden arındırmayı, bilinmeyenleri ortaya çıkarmayı, “en zengin, en yüksek, en ruhsal yoğunluğu” anlamını “yeniden toplamayı” amaçlamaktadır.

Ricoeur’un vurguladığı nokta, anlam fazlasının aynı anda bizim yorumlamamızı gerektiren ve diğer tüm yorumları mümkün kılan şey olduğudur. Le symbole donne à penser ‘Sembol ne verir, düşünceye yol açar. Bu aforizma, her şeyin zaten esrarengiz bir şekilde söylendiğini, ancak kavramlar boyutuna gelince her zaman yeniden başlamak gerektiğini gösterir. Bu ön varsayım olmadan düşünmekle ilgili değil, ön varsayımlarımızdan yola çıkarak düşünmeye başlamakla ilgilidir.

Sembol, yalnızca doğası gereği sorunlu kalan bir yorumlama yoluyla düşünceye verilir. Tefsirsiz efsane, tartışmasız tefsir yoktur. Gizemlerin deşifre edilmesi, Platonik veya Hegelci anlamda veya bilim kelimesinin modern anlamında bir bilim değildir.

Şeffaflık, kültürel olumsallık ve problemli bir yoruma bağımlılık – örneğin, düşüncede netlik, gereklilik ve bilimsel düzen idealiyle ölçülen sembolün üç eksikliği gibidir.

Sembolizm hakkında üç sonuca varabiliriz: Birincisi, sembolün kendine özgü durumsal bağlamı dışında yaşayamayacağını garanti eden içsel çokluğudur; ikincisi, sembolün cüretkarlığının, anlaşılması için kendi talebini ifade ederken aynı anda anlamaya meydan okumasıdır; ve üçüncüsü, bu aynı sembol, taban tabana zıt olan yorumların olasılığını ortaya çıkarır.

Kültürel Çeviriler Olarak Memler

Yalnızca ilkinin anlamıyla dolambaçlı yoldan anlaşılabilen ikincil bir anlamı düşündüren bir kelimenin tam anlamıyla bir anlamlandırmanın bir arada varlığından doğan yansıma çalışmasının anlam fazlası, bağlam içinde gerçekte nasıl görünür?

The Selfish Gene’de (2006) Dawkins, evrimimizi güvence altına almanın birincil yolu olarak genin yaygınlığına meydan okumak için, “henüz emekleme aşamasında olan, hâlâ ilkel çorbasında sürüklenen” yepyeni bir replike edici varlığın ortaya çıkışını yazdı. 

Yeni çorba, insan kültürünün çorbasıdır. Yeni kopyalayıcı için bir isme ihtiyacımız var, bir kültürel aktarım birimi fikrini taşıyan bir isme veya bir taklit birimi. “Mimeme” uygun bir Yunan kökünden gelir, ancak kulağa biraz “gen” gibi gelen tek heceli bir kelime istiyorum. Umarım mimeme kısaltması meme olarak kısaltılırsa, Klasikçi arkadaşlarım beni affeder.

Herhangi bir teselli ise, alternatif olarak “hafıza” ile veya Fransızca même kelimesiyle ilişkili olarak düşünülebilir. “Krem” ile kafiyeli olduğu söylenmelidir.

Memlere örnek olarak melodiler, fikirler, sloganlar, kıyafet modası, tencere yapma veya kemer inşa etme yolları verilebilir. Genlerin vücuttan vücuda sperm ya da yumurta atlayarak gen havuzunda yayılması gibi, memler de geniş anlamda taklit denebilecek bir süreçle beyinden beyne atlayarak kendilerini meme havuzunda yayarlar.

Bir bilim adamı iyi bir fikir duyar veya okursa, bunu meslektaşlarına ve öğrencilerine aktarır. Yazılarında ve derslerinde bundan bahsediyor. Fikir yakalanırsa, beyinden beyne yayılarak kendini yaydığı söylenebilir.

Zihnime verimli bir meme eklediğinizde, beynimi tam anlamıyla parazite edersiniz, tıpkı bir virüsün bir konakçı hücrenin genetik mekanizmasını parazite edebilmesi gibi, onu memin yayılması için bir araç haline getirirsiniz.

İnternet çağında bir “kültürel aktarım birimi” olarak, mem, şimdi, yeniden üretimini güvence altına almak için, burada ısrar ettiğim şeyin, en iyi yorumlayıcı yansıma olarak anlaşılmasında ısrarcı olacak şekilde evrim geçirmiştir.

Bununla demek istediğim, en viral memlerin modus operandi izleyicisinin gizli derinlikleri takdir etmek için yüzeysel anlamın ötesine geçmesini gerektirmesi anlamında sadece memlerin ‘sembolik’ mükemmelliği değil, aynı zamanda tam da bu olduğunu kastediyorum. Viral olma şansını artırarak bir memin hayatta kalmasını sağlayan sembolik boyuttur.

Memlerin edimsel etkilerinin güvence altına alınması için bir dereceye kadar dedektiflik çalışması yaratmaları, mizaha, zekaya, parodiye veya politikaya katkılarının – kendileriyle birlikte daha geniş kültürel eserler havuzu içinde tam olarak içsel gizemliliklerinde yatmaktadır.

“Biri sadece Mordor’a girmez” memesini düşünün. Bu söz Yüzüklerin Efendisi: Yüzük Kardeşliği’nden (2001) unutulmaz bir alıntıdır.

Memetik kuramı nedir
Çeviri ve kültür ilişkisi
Memler Nedir
Memetik evrim
Memetik Virüs
Mem Nedir telefon
Çeviri ve kültür arasındaki ilişki
Mem Nedir PC

Alıntı, Karanlık Lord Sauron tarafından yaratılan yüzüğün ancak Mordor’un korkutucu bölgesinin derinliklerinde bir yanardağ olan Doom Dağı’nın ateşine atılarak yok edilebileceğinin ortaya çıktığı Elrond Konseyi toplantısından alınmıştır. Oyuncu Sean Bean’in canlandırdığı karakter Boromir, “Biri sadece Mordor’a girmez” diyerek bu görevin zorluğu konusunda uyarıyor.

Memlerin tipik olduğu gibi, “Biri sadece Mordor’a girmez” memi, İnternet terminolojisinde “kar klonu” olarak bilinen cümlenin bir varyantını filmin kendisinden alınmış bir görüntünün üzerine katmanlandırmayı içerir. ‘Biri Mordor’a Sadece X’e Girmez’ kar klonunda, ‘yürüyüş’ kelimesi tipik olarak mizahi etkinin yerini alır.

‘Biri Mordor’a Sadece X’e Girmez’ kar klonunda, ‘yürüyüş’ kelimesi tipik olarak mizahi etkinin yerini alır. “Biri Mordor ile uyanmaz” memesinde Sean Bean’in yüzü bir şefin vücuduna yerleştirilmiş; ‘Biri Mordor’a Basitçe Yürüyüşü Yapmaz’, filmden bir kare üzerinde aktör Christopher Walken’ın siyah beyaz bir fotoğrafını, arka planda Doom Dağı’nın olduğu karanlık bir platoyu gösteriyor; ve “Biri Mordor’a aptalca yürümez”, Sean Bean’in yüzünü John Cleese’nin üzerine yerleştiriyor.

İlk iki örnekte, neler olup bittiğini anlamak için çok fazla hermeneutik deşifreye ihtiyaç duymuyoruz. Elbette okuyucunun filmi izlemesini ve Boromir’in orijinal ifadesinin saçmalığının İnternette bir heyecan uyandırdığını anlamasını gerektirir; ama rauntta anlamlarının zenginliğinin ortaya çıkması için kendilerinin çok ötesini göstermeleri gerekmiyor.

Bununla birlikte, “Biri Mordor’a aptalca yürümez” meminin işlev görmesi için, herhangi bir komedi etkisi yaratması için, okur sadece yukarıdakilerin tümünü anlamamalı; aynı anda yapılan çoklu ve çok modlu referansları da anlamalıdır.

 

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir