Dijital Tercüme (47) – Çoklu Öğrenme Türleri – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Yapılandırmacı bir felsefenin ardından, katılımı ve işbirliğini teşvik etmek doğal olarak programın hedeflerinden biriydi. Programın yeni olmasına ek olarak, fakültenin yapılandırmacı yaklaşımı, daha didaktik bir öğretim stiline alışmış olan kohorttaki birçok kişiye aşina değildi. Yeni bir programın ilk kohortunun üyesi olmanın avantajları ve dezavantajları vardır.
Bu durumda, ilk uygulamadan sonra yeni süreçler geliştirildiği veya iyileştirildiği için zaman zaman sabır gerektiriyordu. Bu genellikle öğrenci geribildiriminin sadece memnuniyetle karşılanmadığı, aynı zamanda gerekli olduğu anlamına geliyordu. Öğrencilere, karşılıklı olarak tanımlanmış öğrenme hedeflerini karşılayacakları ödevleri hazırlamalarına yardımcı olma fırsatı verdi.
Programın yerinde bölümünün müteakip kişilerarası ilişkiler üzerindeki etkisinden potansiyel olarak sorumlu olan bir faktör, meslektaşlığın ve eğitmenler tarafından sağlanan işbirliğinin modellenmesidir.
Çalışmalarını ve yorumlama süreçlerini açık ve alçakgönüllülükle paylaştıkları, takım oluşturmaya yaklaşımlarını ve kohortla geri bildirimlerini baştan modelledikleri için, hemen birbirimizi nasıl destekleyeceğimize, yargılamadan geri bildirim sağlamak için verileri nasıl kullanacağımıza odaklandık. ve “ortak yapıcı” olarak nitelendirdiğimiz bir şekilde işbirliği yapmak. Bu terimin kullanımı, aslında, bizim için, birlikte çalışmamıza derinden anlamlı bir yaklaşımı ifade edecek şekilde evrimleşen teoriler ve felsefeler bölümümüzün bir araya getirilmesinden kaynaklanmış olabilir.
Bir kohort olarak bakmaya başladığımız ilk şeylerden biri, tercümanlar olarak, tüketicilerimizle anlamı birlikte inşa ettiğimiz, kelimelerin kendilerinin içsel anlam taşımadığı veya içermediği, bunun yerine onlar tarafından anlam aşılandığı kavramıydı. düşünceler (Reddy, 1979). Bu düşünceler ve tanımlar genellikle kişinin bireysel ve kişisel deneyimlerinin sonucudur.
Paylaşılan anlamın inşası, işbirliğine dayalı bir süreçtir (Reddy, 1979; Wilcox & Shaffer, 2005; Wadensjö, 1998). Tercümanlar olarak bunu içgüdüsel olarak anladık; biz bunu deneyimlemiştik. Eğitim teorisi dersleri alıyor ve John Dewey, Lev Vygotsky ve Paolo Freire gibi sosyal yapılandırmacılığın ataları ve kurucuları hakkında bilgi ediniyorduk.
Tercüman eğitimcileri olarak, Kiraly’nin (2000) tarzında yapılandırmacı bir yaklaşım kullanarak karmaşık sanat ve anlam aktarım becerisine nasıl liderlik edeceğimizi, yol göstereceğimizi ve öğreteceğimizi öğreniyorduk. İşbirliğimiz sırasında, sosyal yapılandırmacı eğitim teorisi ile anlamın birlikte inşası teorisinin bir tür birleşimi olan bu ortak inşa fikrini geliştirdik gibi görünüyor. Tercümanlar olarak tüketicilerimizle birlikte anlam inşa ediyoruz. Toplu olarak, öğrenciler olarak, eğitmenlerimiz ve kolaylaştırıcılarımızla ve birbirimizle birlikte anlam ve öğrenmeyi birlikte inşa ediyoruz.
Öğretmenler ve mentorlar olarak öğrencilerimiz ve meslektaşlarımız için birlikte yaratıcı bir ortam sağlama fırsatına sahibiz. İlk kohort olarak daha fazla esnekliğe sahip olabilirdik veya belki de daha az yerleşik bir yol haritasına sahiptik. Durum ne olursa olsun, çalışmamızı haklı çıkarabilir ve eğitim hedeflerini karşıladığımızı gösterebilirsek, bireysel mesleki ve eğitimsel ihtiyaçlarımızı karşılamak için atamaları değiştirmek için eğitmenlerimizle işbirliği içinde çalışabileceğimizi gördük.
İkinci grubun yanıtları, onların da bu yaklaşımı kullandıklarını göstermektedir. Birlikte inşa etme, her dersin ve her ödevin makro seviyesine ortak bir odaklanmaya yol açtı, bu da işimize nasıl yaklaştığımıza dair artan meta-analizi teşvik etti ve ödev hedeflerinden vazgeçmeden esneklik sağladı:
[Eğitmenlerin], müfredatı çok geleneksel hale getirmenin (doğrusal tip) aksine, müfredatın ve yapının nasıl görünebileceğini yeniden düşünmemizi ve onu bir ders yapmak yerine ilerledikçe yapılandırmamız gerçekten harika. dönem başında bir sağa sabitlendi. (Anket katılımcısı 12)
Bu programın gerçekten işe yaramasını sağladığını düşündüğüm şey, baştan sona uygulanan ortak yapıcı yaklaşımdı. Yerimiz sırasında [eğitmenlerin] üzerimize serptikleri peri tozu hakkında şaka yapıyoruz, ama gerçekten, bizi onlarla ve birbirimizle işbirliği sürecine çeken onların ortak yapıcı felsefesi ve modeliydi. (Anket katılımcısı 21)
Kurs müfredatını birlikte oluştururken katkılarımızı isteyerek her kursa başlayan fakülte, pratik yapan profesyoneller olarak işimiz için anlamlı ve uygulanabilir bulduğumuz yollarla materyalle ilgilenmemizi teşvik etti. Biz öğrenciler, bireyler olarak ve gruplar halinde, skolastik projelerimizi yönetme, eğitim hedefine ulaşma ve Bloom’un (1956) taksonomisinin en yüksek seviyelerinde çalışmaları temsil etme konusunda daha fazla girdi ve özerkliğe sahip olmaya başladık. analiz, değerlendirme, yaratma ve sentez olarak.
Sonuç ve Tavsiyeler
Teknoloji hızlı bir hızda gelişiyor ve sadece gelişmeye devam edecek. Literatür incelendiğinde, sadece birkaç yıl önce en ileri teknolojinin günümüz dünyasında standart veya modası geçmiş olduğunu gösteriyor. Örneğin, Belderrain’in (2006) makalesi wiki’ler, bloglar, podcast’ler ve RSS beslemeleri gibi “yeni teknolojiyi” ve Writeboard, InstaColl ve diğerleri dahil sosyal yazılım uygulamalarını incelemektedir. 522 günlük resmi işbirliği ve kurs süresince, kohort içindeki katılım ve işbirliği üzerinde önemli bir etkiye sahip olan teknolojik gelişmeler yaşadık.
İşbirliği ve katılım için çok sayıda teknolojik seçeneğe sahip olmanın avantajları vardır. Teknolojiyi kullanmak, birbiriyle ilişkili karmaşık sistemlere güvenmeyi gerektirir. Bu sistemlerin herhangi bir parçası başarısız olabilir veya bir hataya neden olabilir.
Birden fazla seçeneğe sahip olmak, müfredat gereksinimlerini karşılamada esneklik sağlar. Ayrıca karar verme ve proje tasarımında özerklik ve yaratıcılığa izin verir. Dahası, ilişkiler bireysel ve nüanslı olduğundan ve birbirimize farklı yollardan ve farklı nedenlerden dolayı ulaştığımız için, ankete katılanların çoğunun belirttiği gibi, çeşitli bağlantı yollarına sahip olmak zorunludur.
Şahsen veya gerçek zamanlı video üzerinden sessiz olan öğrenci, imzalı veya yazılı bir gönderi oluşturmadan önce bilgisayar ekranının önünde düşünmek için sessiz bir zaman verildiğinde şaşırtıcı derinlikte içgörüler sunabilir. Birkaç öğrenci, çevrimiçi sunumlarına çeşitli medyayı dahil eden profesörlere olan takdirlerinden bahsetti.
ASL’de imzalanmış ve İngilizce altyazılı bir mesaja sahip olmak, teknolojinin veya web sitelerinin nasıl kullanılacağını gösteren ekran görüntüleri ve animasyonların yanı sıra metin tabanlı bilgilerin eklenmesi, farklı öğrenme tercihleri ve modalitelerini dahil etmeye yardımcı da olabilir.
Birden çok teknolojik seçeneği kullanın. Gönderme / tartışma panoları, ödevleri okumak için harikaydı. Hem MAIS programında hem de aldığımız ED kurslarında profesörlerin video (işaret veya ses) ve ppt [PowerPoint] içeren ortamları kullanmasından çok keyif aldım. Bu, dersin canlanmasına ve daha gerçekçi hissetmesine yardımcı oldu. Blogları / Vlogları kullanmak da kursun sorunsuz bir şekilde ilerlemesine yardımcı oldu, geleneksel sınıflarda alınanlara benzer güncellemeler sağladı ve ödevleri açıkladı. (Anket katılımcısı 8)
Dijital Tercüme (47) – Çoklu Öğrenme Türleri – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları