Blog

Tüm çeviri işlerinizde yanınızdayız... 0 (312) 276 75 93 - Hemen çeviri belgenize fiyat almak için iletisim@webtercumanlik.com mail adresini veya sağ tarafta yer alan whatsapp tuşunu kullanın. ************************************************** tercüme yaptırma, Akademik çeviri tavsiye, İngilizce makale çeviri siteleri, En iyi çeviri yapan site, En iyi İngilizce çeviri programı, Profesyonel çeviri programı, Online çeviri programı, Akademik İngilizce çeviri, Türkçe İngilizce çeviri, Akademik çeviri, Pasaport tercüme ücreti, Hızlı çeviri programı

Dil Farklılıkları – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Dil Farklılıkları – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Dil Farklılıkları Bu gelişmedeki temel varsayım, çevirinin özerkliğidir, kendi başına bir metin olarak statüsü, türevdir ancak yine de bir anlamlandırma çalışması olarak bağımsızdır. Walter Benjamin’in 1923 tarihli denemesinde (aşağıda yer almaktadır), bir çeviri yabancı metnin “öbür dünyasına” (Überleben) katılarak, alımlama tarihi (“şöhret çağı”) tarafından bilgilendirilen bir yorumu canlandırır. Bu yorum, mesajları iletmekten fazlasını yapar; zaman…
Devamı


22 Ocak 2021 0
Masala Dair – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Sınıf Uygulamaları – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Sınıf Uygulamaları Bu okuyucu için hayal edilen ana hedef kitle akademiktir: çeviri teorisinde ileri lisans veya lisansüstü derslerinde eğitmenler ve öğrenciler, ayrıca teorik bir eğilime sahip çeviri teorisyenleri ve akademisyenleri ve uygulayıcılar. Bu tür kursların kurumsal siteleri, yalnızca çevirmen eğitim programları değil, aynı zamanda dilbilim, yabancı diller, karşılaştırmalı edebiyat, felsefe ve kültürel çalışmalar gibi çeşitli…
Devamı


22 Ocak 2021 0
Masal Çevirisi – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Çeviri Teorisi Nedir? – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Çeviri Teorisi Nedir? Çeviri çalışmalarının giderek artan disiplinlerarası doğası, çeviri teorilerini çoğaltmıştır. Bununla birlikte, bir konudaki ortak ilgi, bir alanda veya yaklaşımda bir teori olarak kabul edilebilir olanın, diğerlerinde bir teorinin kavramsal gereksinimlerini karşılayacağının garantisi değildir. Batı’da, antik çağlardan on dokuzuncu yüzyılın sonlarına kadar, çeviri ile ilgili teorik ifadeler, dil ve kültür hakkında geleneksel olarak…
Devamı


21 Ocak 2021 0
Çeviri Çalışmaları: Gelişmekte olan bir disiplin – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Çeviri Çalışmaları: Gelişmekte olan bir disiplin – Çeviri Disiplini – Çeviri Araştırmalar – Çeviribilim – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Çeviri Çalışmaları: Gelişmekte olan bir disiplin Bu yazı dizisi, özellikle son otuz yıla odaklanarak yirminci yüzyılda geliştirilen çeviri çalışmalarına yönelik temel yaklaşımların çoğunu temsil eden denemeleri, makaleleri ve kitap bölümlerini bir araya getiriyor. Bu dönemde çeviri çalışmaları hem uluslararası hem de disiplinler arası yeni bir akademik alan olarak ortaya çıktı. Bu nedenle, bir okuyucuya duyulan…
Devamı


21 Ocak 2021 0
Kültürel çeviri: Bizi kendimizden mi kurtarıyor? – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Kültürel çeviri: Bizi kendimizden mi kurtarıyor? – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Bir dizi rakip görüşle karşı karşıya kalan çeviri, onların ötekilik arazisinde yorumlayıcı bir sapma yapmalarını gerektirir. Bunu yaparken çeviri, varsayımın bilgiye karşı yanılabilirliğinin bir hatırlatıcısı olarak işlev görür, çünkü ideolojik olarak işaretlenmiş bir yorum, pek çok yorum arasında yalnızca bir tanesidir. İdeolojinin faillerini ve kurumlarını yorum çatışmasıyla diyaloğa sokmak, bu yolla, amaca yönelik, yönlendirilmiş çeviri…
Devamı


13 Ocak 2021 0
Dil İçi Çeviri – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Dil İçi Çeviri – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Dil İçi Çeviri Başka bir deyişle, tercümanın kendi çevirilerini başkalarına çevirmek ne anlama gelir? Bu tür geri çeviriler arasında 285.000’den fazla diğerinin yanı sıra bir dilekçe imzalanarak değişikliğin kaldırılması ve dilekçenin sosyal medyada paylaşılması; faturaya karşı bir Facebook kampanya grubu için 11.000’den fazla ‘beğeniye’ katılmak; All-Out grubunun başarılı bir kitle fonlama çabasının ardından yaptığı gibi,…
Devamı


13 Ocak 2021 0
Fırsat Eşitliği – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Fırsat Eşitliği – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Fırsat Eşitliği Bir görüşe göre, görünüşte fırsat eşitliği yasasının uygulanması olarak paketlenmiş olan şey, gerçek ayrımcılığı, kişinin aynı fikirde olmadığı bir siyasi pozisyon için onay vermeye zorlanmama hakkını kullanmakla karıştırır. Buradaki endişe, kişisel özgürlüklerin sınırlandırılması ve eşitlik arayışıyla bazen inanç özgürlüğünün sınırlandırılması riskidir. Bu görüş, Eşitlik Komisyonu’nun hoşgörü, adalet ve ifade özgürlüğü değerlerini savunma girişimi…
Devamı


13 Ocak 2021 0
İdeolojiyi Kendisine Geri Çevirmek – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

İdeolojiyi Kendisine Geri Çevirmek – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

İdeolojiyi Kendisine Geri Çevirmek “Konunun eleştirisinden, ideolojiyle düşünceli bir ilişki kurarak kendi dönüşümüne geçtik. Buradan ideolojiye gerçek muhalefetin gerçekleştirilebileceği bir yere gitmek için, yalnızca bir öznenin yanılsamaları ötekilik arazisi boyunca yorumlayıcı dolambaçlı yoldan açığa çıkarıldığında, onların kendi varsayımlarının bilgiye karşı yanılabilirliğinin ifşa edilebileceğini hatırlamalıyız. İdeolojinin faillerine ve kurumlarına, başkalarının ideolojik olarak işaretlenmiş tercümelerini geri tercüme…
Devamı


13 Ocak 2021 0
Bakış Açısı – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Bakış Açısı – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Bakış Açısı Bir günün geleceğini asla hayal etmemiştim, benden Kutsal Yazıların ve İsa’nın Kendisinin evlilikle ilgili temel bir öğretisini çiğnemem istenecek. Adımı belgeye yapıştırarak Tanrı’nın evlilik tanımıyla çelişen bir evlilik ruhsatı vermek vicdanımı ihlal eder. Benim için hafif bir sorun değil. Cennet veya Cehennem kararıdır. Benim için bu bir itaat kararıdır. Kimseye düşmanlığım yok ve…
Devamı


13 Ocak 2021 0
Yorumlama Yoluyla Kendini Tanıma – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Yorumlama Yoluyla Kendini Tanıma – Kültürel Çeviri – Kültür Nasıl Aktarılır? – Çeviri Kültürü Korur Mu? – Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları

Bir metni okuyucusundan ayıran uzaklaşma gibi, diğeri de benliğin karşısındadır. Ama tıpkı diğerinin önünde durduğu gibi, benlik de diğerinin önünde durur. Bu diğeri başka bir benliktir ve her ikisi de birbirinden uzaktadır. Son tahlilde, her biri, diğer benliği ‘ötekileştirme’ süreciyle meşgul olan başka bir benlik karşısında ‘ötekileştirilmiş’ bir benlik olarak, bu uzaklaşma ve sahiplenme çemberinde…
Devamı


13 Ocak 2021 0
×

Powered by WhatsApp Chat

× Bize Whatsapp'tan Ulaşın