Edebi Çeviride Psikolojik Gerilim Romanları

Edebi çeviri, dilin estetik boyutunun ötesinde kültürel, sosyolojik ve psikolojik katmanları da barındırır. Bu bağlamda psikolojik gerilim romanlarının çevirisi, edebiyat çevirisinin en zorlayıcı alanlarından birini oluşturur. Çünkü bu türde metnin başarısı, büyük ölçüde okur üzerinde yaratılan duygu, gerilim, kaygı ve beklenti atmosferine bağlıdır. Çevirmen yalnızca kelimeleri değil, aynı zamanda bu atmosferi, bu yoğun ruh hâlini…
Devamı


26 Ağustos 2025 0