Edebi Çeviride Stil ve Ton Uyumu Nasıl Sağlanır?
Edebi çeviri, bir metnin sadece anlamını değil, aynı zamanda yazarın üslubunu ve tonunu da hedef dile aktarma sanatıdır. Stil ve ton, metnin karakterini, duygusal atmosferini ve anlatım gücünü belirler. Bu nedenle, edebi çeviride stil ve ton uyumu sağlamak, eserin ruhunu koruyarak okuyucuya aynı deneyimi yaşatmak için kritik öneme sahiptir. Bu yazıda, stil ve tonun ne…
Devamı






Son yorumlar