Edebi Çeviride Çok Katmanlı Anlamların Aktarımı
Edebi metinler, yüzeyde okunabilen bir anlatımın ötesinde, çoğu zaman katman katman inşa edilmiş bir anlam evreni sunar. Bu çok katmanlı yapı; yazarın bilinçli veya bilinçsiz biçimde kurduğu metaforlar, semboller, kültürel referanslar, tarihsel göndermeler, psikolojik derinlikler ve felsefi sorgularla oluşur. Bu tür bir yapı, çeviri sürecini yalnızca teknik değil, aynı zamanda yorumlayıcı bir sürece dönüştürür. Çünkü…
Devamı






Son yorumlar