Edebi Çeviri ve Dilsel İnce Ayrıntıların Önemi

Edebi çeviri, sadece kelimelerin yer değiştirmesinden ibaret olmayan, dilin en ince nüanslarını ve anlam katmanlarını hedef dile yansıtan bir sanattır. Dilsel ince ayrıntılar; deyimler, arkaik ifadeler, ses oyunları, anlam değişiklikleri, vurgular ve ritmik yapılar gibi metnin ruhunu ve özgünlüğünü belirleyen unsurlardır. Bu ince ayrıntıların doğru tespiti ve aktarımı, çevirinin kalitesini doğrudan etkiler. Bu yazıda, edebi…
Devamı


21 Haziran 2025 0