Edebi Çeviride Çeviri Etiği ve Sorumlulukları

Edebi çeviri yalnızca bir dilden başka bir dile kelimelerin çevrilmesi değildir. Aynı zamanda bir kültürün, estetik anlayışın, tarihsel bağlamın ve duygunun da aktarılmasıdır. Bu nedenle çeviri süreci teknik bir beceriden çok daha fazlasıdır; bir etik sorumluluktur. Edebi çevirmen, yazarın niyetine sadık kalmakla, hedef kitlenin anlayabileceği bir metin oluşturmak arasında hassas bir denge kurmak zorundadır. Bu…
Devamı


14 Temmuz 2025 0