Edebi Çeviride Dönemsel Dile Göre Uyarlama
Edebi çeviri, tarih boyunca yalnızca diller arasında bir aktarım aracı değil, aynı zamanda kültürel ve tarihsel bağlamların yeniden inşası olarak da görülmüştür. Özellikle klasik eserlerin veya geçmiş dönemlere ait edebi metinlerin çevirisi, çevirmenleri en zorlayıcı alanlardan biriyle karşı karşıya bırakır: dönemsel dilin uyarlanması. Bir eseri yalnızca günümüz okuyucusuna ulaştırmak değil, aynı zamanda yazıldığı dönemin ruhunu,…
Devamı






Son yorumlar