<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi - Web Tercümanlık</title>
	<atom:link href="https://webtercumanlik.com/tag/ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://webtercumanlik.com</link>
	<description>Tüm çeviri işlerinizde yanınızdayız... 0 (312) 276 75 93 - Hemen çeviri belgenize fiyat almak için  iletisim@webtercumanlik.com mail adresini veya sağ tarafta yer alan whatsapp tuşunu kullanın. ************************************************** tercüme yaptırma, Akademik çeviri tavsiye, İngilizce makale çeviri siteleri, En iyi çeviri yapan site, En iyi İngilizce çeviri programı, Profesyonel çeviri programı, Online çeviri programı, Akademik İngilizce çeviri, Türkçe İngilizce çeviri, Akademik çeviri, Pasaport tercüme ücreti, Hızlı çeviri programı</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Sep 2020 12:52:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://webtercumanlik.com/wp-content/uploads/2018/05/cropped-türk-bayrağı-ölçüleri-1024x673-1-32x32.jpg</url>
	<title>Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi - Web Tercümanlık</title>
	<link>https://webtercumanlik.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Dijital Tercüme (13) &#8211; Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi &#8211; Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? &#8211; Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları</title>
		<link>https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari</link>
					<comments>https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webtercuman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2020 12:52:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dijital Tercüme (13) - Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi - Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır - Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları]]></category>
		<category><![CDATA[Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlü Çeviri Uygulama Oturumu]]></category>
		<category><![CDATA[Web Tercümanlık]]></category>
		<category><![CDATA[Yorumlama Ödevi için Hazırlık]]></category>
		<category><![CDATA[Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır?]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://webtercumanlik.com/?p=842</guid>

					<description><![CDATA[<p>Temel Bulgular  Önceki yazımızda stajyer tercümanlık öğrencilerin temel bulgularını ele almıştık. Bu yazımızda da bu bulguları derinlemesine ele alıp denenmiş örnekleri sizlere sunacağız. Öğrencilerin seçimleri için öne sürdükleri farklı nedenler, öğrencilerin ilgisini çekmek için yeterli içerik genişliğini sağlamak için çok çeşitli konulara ihtiyaç olduğunu gösterdi. Ayrıca, öğrencilerin materyalleri kullanımına bakıldığında, öğrencilerin materyalleri kullandıkları farklı kapsamları&#8230; <br /> <a class="button small blue" href="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/">Devamı</a></p>
<p>The post <a href="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/">Dijital Tercüme (13) – Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi – Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://webtercumanlik.com">Web Tercümanlık</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ffcc00;">Temel Bulgular </span></strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Önceki yazımızda stajyer tercümanlık öğrencilerin temel bulgularını ele almıştık. Bu yazımızda da bu bulguları derinlemesine ele alıp denenmiş örnekleri sizlere sunacağız. </span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Öğrencilerin seçimleri için öne sürdükleri farklı nedenler, öğrencilerin ilgisini çekmek için yeterli içerik genişliğini sağlamak için çok çeşitli konulara ihtiyaç olduğunu gösterdi. Ayrıca, öğrencilerin materyalleri kullanımına bakıldığında, öğrencilerin materyalleri kullandıkları farklı kapsamları gösteren bir ölçek ortaya çıkar: bir öğrenci &#8220;tükenirken&#8221; çevreye daha fazla materyal eklenmesini istedi, oysa ölçeğin diğer ucunda, başka bir öğrenci, monolog ve diyalog transkriptlerini SL dışında ve diğer uygulama bağlamlarında yeniden kullandı, böylece kaynakların kullanılabileceği farklı yolları en üst düzeye çıkardı (örneğin, grup uygulamasında). Öğrencilerin de materyalleri kullanmaları ve daha fazla materyal talep etmeleri, IVY ortamını hızlı bir şekilde benimsediklerini ve kabul ettiklerini göstermektedir, ancak kaynakları kullandıkları değişen dereceler, materyallerin farklı uygulama bağlamlarında kullanılması konusunda daha fazla rehberlik ihtiyacına işaret etmektedir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Rehberlik İhtiyacı. Öğrenme süreci boyunca daha kılavuzlu yollar sağlama gerekliliği (örneğin, pedagojik açıdan yararlı materyal seçimleri yapmak ve uygun görevleri seçmek için), genellikle öğrencilerin e-günlüklerinden ve yansıtıcı oturumlardan ortaya çıkan bir noktadır. Böylesi bir ortamda çalışmanın karmaşıklığı ve birçok öğrenci için yeni olduğu düşünüldüğünde, öğrencilerin kendilerine sunulan seçeneklerden bunalmış hissetme eğilimi öğrenmenin önünde bir engel oluşturabilir. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Öğrencilere (sınıfta, tümevarım sırasında) bireysel çeviri becerileriyle (örneğin, dinlediğini anlama ve gerçek çevirinin aksine tekrarlama veya özetleme) veya A dillerine çeviri ile başlamanın en iyisi olacağı açıklanmış olsa da, bazı öğrenciler, IVY ortamını keşfetmenin yanı sıra gerçek zamanlı, iki yönlü çeviriyle başladılar ve gerçek çıktılarına odaklanarak görevi oldukça karmaşık hale getirdi. Ek olarak, bir 3B VLE&#8217;de hem işitsel hem de metinsel malzemelerle çalışmanın zorluğu ve bu farklı ortamların üretken öğrenme için nasıl bir araya getirilebileceği rehberlik ihtiyacını daha da güçlendirir ve belki de bir karma öğrenme yaklaşımının öğrencilerin uygulamaları yönlendirilmiş ve uygundur.</span></p>
<h2 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ffcc00; font-family: 'times new roman', times, serif;">Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi</span></strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Değerlendirmeden elde edilen veriler aynı zamanda öğrencilerin uygulama oturumlarındaki öğrenme stratejilerinin gelişimini de göstermektedir. Bunlar beş ana kategoriye ayrılabilir:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">• Sözlü çeviri alıştırması oturumunun hedeflerinin belirlenmesi • Sözlü çeviri ödevi için hazırlık</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">• Seçilen içeriğe uyum sağlama</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">• Sözlü çeviri ödevi üzerine düşünme</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">• Öz değerlendirme</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Sözlü Çeviri Uygulama Oturumu için Hedef Belirleme. Öğrencilerin uygulama oturumları için hedef belirleme yetenekleri açısından, interaktif oturumlardaki e-günlükler ve yorumlar, öğrencilerin </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">(a) materyalleri öğrenme etkinliklerinde önerilen şekillerde kullanmanın tavsiye edilebilir olduğunu ( örneğin, yorumlamaya başlamadan önce bir konu hazırlamak) ve </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">(b) yüksek lisans programlarının başında farklı becerileri ayrı ayrı uygulamak için kendilerine zaman tanımalıdırlar. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">E-günlüklerden aşağıdaki alıntılar, e-günlüklerin değerlendirme tablosunda teşvik edildiği gibi, öğrencilerin uygulama oturumlarına başlarken akıllarında hedefler olduğunu göstermektedir, ancak bu hedefler her zaman ulaşılabilir veya gerçekçi değildir:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">4. &#8220;[Amacım] aktif dinlemeye, anlamaya ve ayrıca not almaya odaklanmaktı.&#8221;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">5. &#8220;Uygulama seansının amacı hafıza becerilerimi geliştirmek ve iki yönlü ardışık çeviri yapmaktı.&#8221;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">6. &#8220;Adım adım ilerleyebilmek için en az üç kez bir materyal kullandım.&#8221;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">7. &#8220;Tercümanlık pratiği yapmak için IVY diyaloglarını kullandım.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Yorum 6, öğrencinin &#8220;ilerleme&#8221; niyetini belirttiğini ve bunu yapmanın bir yolunun aynı materyali tekrarlamak olduğunu hissettiğini, ancak ilerlemek için uyguladığı becerilerden söz edilmediğini göstermektedir (bu aslında olabilir öğrenciler hangi bilgileri sunacaklarını seçerken e-günlükteki bir zayıflık). Bu, amacın çok geniş olduğu ve uygulama oturumunda odak noksanlığını ortaya koyduğu 7. yorum ile benzerdir. Yine de, öğrencilerin uygulama seansından önce hedeflerini oluşturduklarının ve belirttiklerinin kanıtıdır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;"><strong><span style="color: #ffcc00;">Yorumlama Ödevi için Hazırlık.</span></strong> Uygulama toplantısının hedefleri belirlendikten sonra, birçok öğrenci nasıl hazırlandıkları ve bu hazırlığın faydaları hakkında yorum yaptı. Bununla birlikte, hazırlıkların her uygulama seansından önce her zaman yapılmamış olması ilginçtir. Yorum 8, materyali duraklatmanın bir kullanımını göstermektedir; bu, belki de, öğrenci hazırlık aracı olmaktan çok yorumlamaya çalışırken meydana geldiği için üretken değildir:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">8. “Önceden herhangi bir hazırlık yapmadan iyi yapıp yapamayacağımı söylemek için sınıfta kullanmadığımız başka bir materyalle değiştirdim. Bazı bilmediğim kelimelerim olmasına rağmen ortaya çıktı. . . Gerektiğinde bilgileri kontrol etmek için istediğim zaman duraklayabilirim. &#8220;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Hazırlık çalışmasını bu şekilde yürütmek (yani, sözlü çeviri uygulaması sırasında) gerçekçi bir çeviri görevini yansıtmaz ve bu nedenle gerçek hayat tercümesini olabildiğince yakından simüle etme öncülüne aykırıdır. Bu yaklaşım, genel hazırlık öğrenme etkinliklerini yaparak, küçük bir sözlük oluşturarak ve genel e-günlükte gösterilen net bir yolla web tabanlı araştırma yaparak tercümanlık uygulamasından önce hazırlanan başka bir öğrencinin yaklaşımıyla birlikte düşünülebilir. belirli bir araştırma için araştırma. Spesifik araştırma genellikle gerçek uygulama seansı sırasında yapılmasına rağmen, öğrencinin kendi uygulama seansları için bir çalışma metodolojisi geliştirmeye başladığına dair kanıtlar vardır.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;"><strong><span style="color: #ffcc00;">Seçilen İçeriğe Uyarlama.</span></strong> E-günlüklerden ve interaktif oturumlarda öğrencilerin verdiği cevaplardan, bazı öğrencilerin uygulama oturumlarına daha sistematik bir yaklaşım geliştirdikleri, yani az ya da çok yapılandırılmış ve yapılandırılmış bir yaklaşım geliştirdikleri görülmüştür. / veya metodik. Bir öğrenci, kullanmayı seçtiği materyalin türüne bağlı olarak alıştırma seanslarına farklı adımlar geliştirdi. Örneğin, IVY ortamında yeni malzemeleri kullanırken,</span> <span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">9. &#8220;dinleyin, arayın ve yorumlayın çünkü oyuncu istediğim zaman duraklatabileceğim bir avantaj sunuyor&#8221;</span> <span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">ancak diğer çevrimiçi video havuzlarındaki kaynakları kullanırken stratejisi</span> <span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">10. “(1) konuşmayı dinlemek, (2) olabildiğince çok [çok] hatırlamaya çalışın, (3) konuşmayı tekrar dinleyin, not alın ve (4) yorumlayın.”</span> <span style="color: #000000;">Y</span><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">orum 9 ve 10, hangi yöntemin kendisi için işe yaradığını belirleme olarak görülebilecek veya en azından orta düzeyde bir öğrenci özerkliği gösterdiği için, öğrencinin farklı materyallerle eşleşen etkinlikleri açıkça seçebildiğini gösteren iki farklı yaklaşımı göstermektedir. uyguladığı becerileri kullanıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify;">
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwebtercumanlik.com%2Fdijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari%2F&amp;linkname=Dijital%20Terc%C3%BCme%20%2813%29%20%E2%80%93%20%C3%96%C4%9Frenme%20Stratejilerinin%20Geli%C5%9Ftirilmesi%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Nas%C4%B1l%20Ba%C5%9Flam%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r%3F%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20%E2%80%93%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20Fiyatlar%C4%B1" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fwebtercumanlik.com%2Fdijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari%2F&amp;linkname=Dijital%20Terc%C3%BCme%20%2813%29%20%E2%80%93%20%C3%96%C4%9Frenme%20Stratejilerinin%20Geli%C5%9Ftirilmesi%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Nas%C4%B1l%20Ba%C5%9Flam%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r%3F%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20%E2%80%93%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20Fiyatlar%C4%B1" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwebtercumanlik.com%2Fdijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari%2F&#038;title=Dijital%20Terc%C3%BCme%20%2813%29%20%E2%80%93%20%C3%96%C4%9Frenme%20Stratejilerinin%20Geli%C5%9Ftirilmesi%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Nas%C4%B1l%20Ba%C5%9Flam%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r%3F%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20%E2%80%93%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20Fiyatlar%C4%B1" data-a2a-url="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/" data-a2a-title="Dijital Tercüme (13) – Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi – Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları"></a></p><p>The post <a href="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/">Dijital Tercüme (13) – Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi – Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://webtercumanlik.com">Web Tercümanlık</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-13-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dijital Tercüme (14) &#8211; Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi &#8211; Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? &#8211; Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları</title>
		<link>https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari</link>
					<comments>https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webtercuman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2020 12:48:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dijital Tercüme (14) - Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi - Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? - Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları]]></category>
		<category><![CDATA[Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi ]]></category>
		<category><![CDATA[Stajyer Tercümanlar: Temel Sonuçlar]]></category>
		<category><![CDATA[Stratejilerinin Geliştirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Tercümanlık Hizmetleri Müşterileri ile IVY Ortamının Değerlendirilmesi]]></category>
		<category><![CDATA[Web Tercümanlık]]></category>
		<category><![CDATA[Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://webtercumanlik.com/?p=845</guid>

					<description><![CDATA[<p>Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi  Önceki yazımızda öğrenme stratejileri ve temel bulgularını numaralandırarak açıklamaya, örneklendirmeye başlamıştık, bu yazımızda da numaralandırmaya devam edeceğiz. Yorumlama Ödevi Üzerine Düşünme. Yansıtıcı yorumlarında, öğrenciler bir dizi farklı yansıtma düzeyi gösterdiler: bazı öğrenciler oturumda neyi başardıklarını, sorunlarının nerede olduğunu, oturumun hangi özel beceriler için yararlı olduğunu veya gelecekteki uygulama için neler öğrendiklerini belirtti.&#8230; <br /> <a class="button small blue" href="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/">Devamı</a></p>
<p>The post <a href="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/">Dijital Tercüme (14) – Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi – Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://webtercumanlik.com">Web Tercümanlık</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif; color: #ffcc00;">Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi </span></strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif; color: #000000;">Önceki yazımızda öğrenme stratejileri ve temel bulgularını numaralandırarak açıklamaya, örneklendirmeye başlamıştık, bu yazımızda da numaralandırmaya devam edeceğiz.</span></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;"><strong><span style="color: #ffcc00;">Yorumlama Ödevi Üzerine Düşünme.</span> </strong>Yansıtıcı yorumlarında, öğrenciler bir dizi farklı yansıtma düzeyi gösterdiler: bazı öğrenciler oturumda neyi başardıklarını, sorunlarının nerede olduğunu, oturumun hangi özel beceriler için yararlı olduğunu veya gelecekteki uygulama için neler öğrendiklerini belirtti. seanslar. Yorumlar ayrıca materyallerin kendisine, öğrencilerin bunları nasıl kullandıklarına ve uygulama seansı sırasında karşılaştıkları zorluklara da değindi:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">11. &#8220;Uygulama tarzımın oldukça verimli olduğuna inanıyorum ve bir dahaki sefere akıcılığa odaklanmaya ve tereddütlerden kaçınmaya çalışacağım.&#8221;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">12. &#8220;Telaffuz konusunda iyi bir uygulamaydı.&#8221;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">13. “Aktif dinleme ve anlama açısından, konuşmacıyı anlamakta hiçbir sorun yaşamadığımı, konuşmanın tutarlı olduğunu, cümlelerin ve fikirlerin tüm konuşma boyunca iyi bir şekilde bağlantılı olduğunu söyleyebilirim. . . . Küçük paragraflarla işe yarayan cümleleri değil anahtar kelimeleri de yazmaya çalıştım ama daha büyük paragraflarla uğraşırken aynı yönü tutmayı başardığımı söyleyemem. Yine de yeniden ifade etme üzerinde çalışmam gerekiyor, aksi takdirde basitleştirilebilecek cümleleri yazmaktan kaçınmalıyım. &#8220;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">14. &#8220;Bazı noktalarda tam cümleleri yazıyordum ve şu noktayı kaçırıyordum ya da kullanmadığım bazı şeyler için semboller bulmuştum.&#8221;</span><br />
<span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">15. &#8220;Bu oturumu yararlı buldum çünkü bilmediğim belirli terimleri buldum ve son zamanlarda yaptığım uygulamaların çoğu not almak olduğu için tercümanlık pratiği yapmamda yardımcı oldu.&#8221;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Tüm bu düşünceler geçerli ve değerlidir çünkü öğrenciler yorumlama performanslarını eleştirel olarak değerlendirirler ve iyileştirme için alanlar belirlerler. Bununla birlikte, 3B ortamda öğrenme stratejileri geliştirme açısından, öğrencilerin bu yansımaları nasıl takip ettiklerini daha fazla görmek ilginç olacaktır (yani, öğrencilerin gelecekteki uygulama oturumları için hedefleri daha fazla iyileştirme için bu alanları alıp almadıkları).</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Bu değerlendirme dönemi için nispeten kısa zaman çizelgesi göz önüne alındığında, öğrenen ilerlemesini bu şekilde izlemek mümkün değildi, ancak hem onların performansı ve algılanan öğrenme başarısı üzerine düşünme amacı hem de bu yansımayı gelecekteki uygulamalar için bir başlangıç ​​noktası olarak benimsemenin ardındaki mantık şunlardı: interaktif oturumlarda ve değerlendirme dönemi bittikten sonra sınıflarda pekiştirildi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;"><strong><span style="color: #ffcc00;">Öz Değerlendirme Yapan Öğrenciler</span></strong>, bireysel uygulama seanslarının sonuçları üzerine düşünmenin yanı sıra, performanslarını değerlendirmeye ve daha genel olarak ilerlemeye başladılar (yani, bir bütün olarak becerilerinin geliştirilmesine odaklanarak). Bazı öğrenciler, ilerleyen veya daha fazla uygulama gerektiren alanlar ve beceriler konusunda güçlü bir farkındalık gösterdi:</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">16. “Evrim açısından, sanırım artık hafızama daha çok güvenmeye başladım ve işler biraz düzeldi. Önceleri not almaya çok fazla odaklanıyordum, kavramları sadece cümleleri değil, pratikte almam gerektiğini biliyordum ama pratikte bunun tam tersini yapıyordum. Yazmak için çabalarken artık konuşmaya odaklanmıyordum ve sonunda her şey kayboldu. Şimdi temelde esas olarak dinlemem ve sadece unutulma olasılığı daha yüksek olanları yazmam gerektiğinin daha fazla farkındayım. &#8220;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Bazı öğrenciler, ne kadar iyi ilerlediklerini ölçmek için hedefleri kullanmak gibi kendi yöntemlerini de geliştirdiler (örneğin, yorumlayacakları cümle sayısını artırmak için bir hedef belirleyerek). Öğrencilere ayrıca kendi performanslarını gözden geçirmek ve değerlendirmek için hedef metin üretimlerini kaydetmeleri tavsiye edildi. İki öğrenci, hedef metin üretimlerini kaydetmek için dijital kayıt cihazlarını kullandı ve bunların doğruluğunu ve sunumunu değerlendirmek için çıktıyı dinledi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Öğrencilerin yorumlarından göze çarpan noktaları çıkararak, bu bölüm öğrencilerin IVY ortamını nasıl kullandıklarını ve bununla nasıl ilişki kurduklarını ve öğrenci öğrenme stratejilerinin gelişimine dair kesin kanıtları gösterdi. Sonraki bölüm, ortam kullanımının nasıl en üst düzeye çıkarılabileceğini belirtmek amacıyla değerlendirmenin temel sonuçlarını bir araya getirmektedir.</span></p>
<h2 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ffcc00; font-family: 'times new roman', times, serif;">Stajyer Tercümanlar: Temel Sonuçlar</span></strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">IVY ortamının ve içeriğinin pedagojik değerlendirmesi, bir tercüman eğitimi bağlamına uygulanabilecek ve öğrencilerin bu yeterlilikleri kullanıp bunlara yanıtlarını yorumlayabilecek 3B sanal dünyanın olanaklarına ışık tutmuştur. Öğrencilerin kendi donanım sınırlamalarıyla ilgili ilk teknik sorunların yanı sıra, öğrencilerin çoğu ortamı başarıyla kullandı. Bununla birlikte, bazı öğrenciler ortamı oldukça yüzeysel olarak kullandılar veya 3B yeteneklerinin simülasyon yoluyla çeviri uygulamalarını nasıl geliştirebileceğini tam olarak anlamadılar. Değerlendirme, mevcut kaynakların daha derinlemesine kullanımını teşvik etmek ve 3B ortamın profesyonel uygulamayı simüle etmeye yardımcı olabileceği farklı yolları göstermek için daha fazla rehberlik ihtiyacına işaret etti.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Örneğin, öğrencilere çevrede çalışmak için net öğrenme yolları sunarak öğrenme fırsatlarını nasıl en üst düzeye çıkaracaklarını ve dikkat dağınıklığını nasıl önleyeceklerini göstermek için daha fazla rehberlik verilebilir. Öğrencilerin düşünceleri, öğrencilerin uygulamalarına bir dereceye kadar sistematik bir yaklaşım benimsediklerini ve hazırlık-uygulama-yansıtma yapısını uyguladıklarını, ancak beklenebilecek ölçüde uygulamadıklarını gösterdi. E-günlükler, öğrencilerin uygulama seansları için kendi hedeflerini belirlediklerine, uygulamadan önce hazırlık çalışmaları yaptıklarına ve ardından uygulamadan sonra oturumlarını düşündüklerine ve değerlendirdiklerine dair kanıtlar gösterdi. Ancak, yorumlar öğrencilerin uygulama oturumlarının hedeflerini üstlenilen hazırlık çalışması ve birlikte çalışmak için seçilen malzemelerle ilişkilendirdiklerini tam olarak göstermedi.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">Benzer şekilde, bir uygulama seansını takiben yansıtma ve öz değerlendirme her zaman o oturum için belirtilen amaçlara ve hazırlığa atıfta bulunmadı ve öğrencilerin daha fazla gelişme için belirledikleri alanlar gelecekteki uygulama oturumlarının hedefleri olarak ileriye götürülmedi. Bu nedenle ek rehberlik, bu bağlantıları daha açık hale getirmeye ve sanal ortamda bu aşamaların daha verimli bir şekilde hizalanabileceği daha ortak bir öğrenme yolu yaratmaya da hizmet edebilir.</span></p>
<h3 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ffcc00; font-family: 'times new roman', times, serif;">Tercümanlık Hizmetleri Müşterileri ile IVY Ortamının Değerlendirilmesi</span></strong></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: 'times new roman', times, serif;">IVY ortamının değerlendirilmesi, müşterileri ve tercümanlık hizmetlerinin potansiyel müşterilerini, yani çalışma hayatlarının bir parçası olarak tercümanlarla çalışabilecek (olabilecek) profesyonelleri de kapsadı. Bu bölüm, aynı zamanda  değerlendirmenin ana bulgularını vurgulamadan önce, bu kullanıcı grubuyla değerlendirme prosedürüne genel bir bakış da sunar.</span></p>
<p style="text-align: justify;">
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fwebtercumanlik.com%2Fdijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari%2F&amp;linkname=Dijital%20Terc%C3%BCme%20%2814%29%20%E2%80%93%20%C3%96%C4%9Frenme%20Stratejilerinin%20Geli%C5%9Ftirilmesi%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Nas%C4%B1l%20Ba%C5%9Flam%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r%3F%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20%E2%80%93%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20Fiyatlar%C4%B1" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fwebtercumanlik.com%2Fdijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari%2F&amp;linkname=Dijital%20Terc%C3%BCme%20%2814%29%20%E2%80%93%20%C3%96%C4%9Frenme%20Stratejilerinin%20Geli%C5%9Ftirilmesi%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Nas%C4%B1l%20Ba%C5%9Flam%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r%3F%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20%E2%80%93%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20Fiyatlar%C4%B1" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fwebtercumanlik.com%2Fdijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari%2F&#038;title=Dijital%20Terc%C3%BCme%20%2814%29%20%E2%80%93%20%C3%96%C4%9Frenme%20Stratejilerinin%20Geli%C5%9Ftirilmesi%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Nas%C4%B1l%20Ba%C5%9Flam%C4%B1%C5%9Ft%C4%B1r%3F%20%E2%80%93%20Dijital%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20%E2%80%93%20Terc%C3%BCme%20Yapt%C4%B1rma%20Fiyatlar%C4%B1" data-a2a-url="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/" data-a2a-title="Dijital Tercüme (14) – Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi – Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları"></a></p><p>The post <a href="https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/">Dijital Tercüme (14) – Öğrenme Stratejilerinin Geliştirilmesi – Dijital Tercüme Nasıl Başlamıştır? – Dijital Tercüme Yaptırma – Tercüme Yaptırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://webtercumanlik.com">Web Tercümanlık</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://webtercumanlik.com/dijital-tercume-14-ogrenme-stratejilerinin-gelistirilmesi-dijital-tercume-nasil-baslamistir-dijital-tercume-yaptirma-tercume-yaptirma-fiyatlari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
